چکیده: مقالۀ پیشرو درواقع ادامۀ یادداشتهای پیشین با همین عنوان میباشد؛ البته در این شماره شواهد مورد مطالعه عمدتاً با محوریت ترجمۀ جناب پیروز سیار تدوین شده و در چهار محور ارائه میگردد که عبارتاند از: 1. اهمیت پاورقیها؛ 2. جای خالی تفاسیر یهودی در انبوه پاورقیها؛ 3. بهگزینی در ترجمه؛ 4. برخی ملاحظات. به این ترتیب محور دوم برای اولین بار در اینجا مطرح میشود.
عیوضی, حیدر. (1403). آینههای شکسته (2): نگاهی به ترجمۀ قدیم و ترجمۀ پیروز سیار از عهد عتیق در پرتو متن عبری. آینه پژوهش, 35(205), 365-375. doi: 10.22081/jap.2024.75863
MLA
حیدر عیوضی. "آینههای شکسته (2): نگاهی به ترجمۀ قدیم و ترجمۀ پیروز سیار از عهد عتیق در پرتو متن عبری", آینه پژوهش, 35, 205, 1403, 365-375. doi: 10.22081/jap.2024.75863
HARVARD
عیوضی, حیدر. (1403). 'آینههای شکسته (2): نگاهی به ترجمۀ قدیم و ترجمۀ پیروز سیار از عهد عتیق در پرتو متن عبری', آینه پژوهش, 35(205), pp. 365-375. doi: 10.22081/jap.2024.75863
VANCOUVER
عیوضی, حیدر. آینههای شکسته (2): نگاهی به ترجمۀ قدیم و ترجمۀ پیروز سیار از عهد عتیق در پرتو متن عبری. آینه پژوهش, 1403; 35(205): 365-375. doi: 10.22081/jap.2024.75863