magar ze Miṣr be-Kan‛ān “Bashīr” mī-āyad (Perhaps from Egypt to Canaan comes a “bearer of good news.”)

Document Type : pajoohesh

Author

10.22081/jap.2025.78378

Abstract

This article examines a verse by Sa‛dī of Shiraz in which the usage of the word bashīr is analyzed. The study addresses the semantic and lexical dimensions of the word and explores its interpretive implications within the context of Sa‛dī’s poetry.
 

Keywords