آینه‌های شکسته (8): نگاهی به ترجمۀ کتاب ایوب اثر قاسم هاشمی‌نژاد

نوع مقاله : پژوهشی

نویسنده

10.22081/jap.2025.77752

چکیده

کتاب ایوب بیش از آنکه شرح آلام و مصائب انسانی خداترس باشد یا اثری در نقد تئودیسه، منظومه‌ای فاخر و چکامه‌ای باشکوه مملوّ از صنایع ادبی و ایماژهای بدیع و الهام‌بخش است. دریغ که در زبان فارسی در سایۀ سنگین نگاه الهیاتی بُعد ادبی آن نادیده ماند و در همهمۀ مجادله‌های کلامی بی‌پایان، طنین صدایش شنیده نشد.
در میان مترجمان فارسی کتاب ایوب، به نظر می‌رسد مرحوم قاسم هاشمی‌نژاد در انعکاس بُعد ادبی و طنین شعری این اثر موفق‌تر بوده است. بخش اول مقالۀ حاضر به بیان ویژگی‌ها و امتیازهای کلی این ترجمه و بخش دوم در پرتو متن عبری به بررسی برخی ملاحظات اختصاص دارد. جمع‌بندی مقاله نیز پیشنهاد تعدادی بایسته‌های پژوهشی در موضوع کتاب ایوب را در‌بردارد.

کلیدواژه‌ها