آینه‌های شکسته (3): نگاهی به ترجمۀ قدیم و ترجمۀ پیروز سیار از عهد عتیق در پرتو متن عبری

نوع مقاله : پژوهشی

نویسنده

10.22081/jap.2024.76122

چکیده

شواهد ارائه شده در این شماره با تمرکز بیشتر بر ترجمۀ قدیم، در سه محور قرار دارند: 1. افراط در ترجمۀ تحت اللفظی؛ 2. برخی اغلاط؛ 3. سایه روشن ترجمه‌های عربی در ترجمۀ قدیم (محور جدید). به عبارتی، به جز محور سوم که برای اولین بار در اینجا مطرح می‌شود، سایر شواهدِ این مقاله در ذیل همان محورهای پیشین بوده، و مکمل آنها می‌باشند. 
 

کلیدواژه‌ها