در حکایتی از باب دوم بوستان سعدی کلمهای هست که در معتبرترین تصحیحها به صورت «بگاه» ضبط شده و بیشتر شارحان بوستان معنای «بهوقت» را برای آن در نظر گرفتهاند. در مقالۀ حاضر، نویسنده نادرستی آن معنای رایج را با استناد به سخن شمس قیس رازی و شواهدی از متون منظوم و منثور کهن فارسی توضیح میدهد و دو معنای تازه برای آن کلمه پیشنهاد میکند که یکی از آنها بر تغییر ضبط «بگاه» مبتنی است.
عمادی حائری, سیدمحمد. (1402). «بگاه خوردن» یا «پگاه خوردن»؟: دو پیشنهاد برای تصحیح و تفسیرِ یک واژه از بوستان. آینه پژوهش, 34(200), 187-196. doi: 10.22081/jap.2023.74970
MLA
سیدمحمد عمادی حائری. "«بگاه خوردن» یا «پگاه خوردن»؟: دو پیشنهاد برای تصحیح و تفسیرِ یک واژه از بوستان", آینه پژوهش, 34, 200, 1402, 187-196. doi: 10.22081/jap.2023.74970
HARVARD
عمادی حائری, سیدمحمد. (1402). '«بگاه خوردن» یا «پگاه خوردن»؟: دو پیشنهاد برای تصحیح و تفسیرِ یک واژه از بوستان', آینه پژوهش, 34(200), pp. 187-196. doi: 10.22081/jap.2023.74970
VANCOUVER
عمادی حائری, سیدمحمد. «بگاه خوردن» یا «پگاه خوردن»؟: دو پیشنهاد برای تصحیح و تفسیرِ یک واژه از بوستان. آینه پژوهش, 1402; 34(200): 187-196. doi: 10.22081/jap.2023.74970