موضوع این نوشته، لقبی ایرانی در عبارتی از سرود سریانی معروف به نام سرود مروارید است. این لقب که معادل لفظِ پساگریو در نوشتههای مانویان به فارسی میانه است، معنایی نزدیک به «ولی عهد» دارد. در ادامه خلاصهای از آرای بعضی محقّقان دربارۀ کلمۀ سارویه ترجمه شده و رأی ایلیا گرشویچ دربارۀ سابقۀ نام تخت جمشید نیز به فارسی نقل گردیده است.
گرشویچ, ایلیا و قائم مقامی, سیداحمدرضا . (1404). لقبی اشکانی در سرود جان و اشارهای به اصل لغت سارویه و سابقۀ نام تخت جمشید. آینه پژوهش, 36(214), 7-16. doi: 10.22081/jap.2025.79063
MLA
گرشویچ, ایلیا , و قائم مقامی, سیداحمدرضا . "لقبی اشکانی در سرود جان و اشارهای به اصل لغت سارویه و سابقۀ نام تخت جمشید", آینه پژوهش, 36, 214, 1404, 7-16. doi: 10.22081/jap.2025.79063
HARVARD
گرشویچ, ایلیا, قائم مقامی, سیداحمدرضا. (1404). 'لقبی اشکانی در سرود جان و اشارهای به اصل لغت سارویه و سابقۀ نام تخت جمشید', آینه پژوهش, 36(214), pp. 7-16. doi: 10.22081/jap.2025.79063
CHICAGO
ایلیا گرشویچ و سیداحمدرضا قائم مقامی, "لقبی اشکانی در سرود جان و اشارهای به اصل لغت سارویه و سابقۀ نام تخت جمشید," آینه پژوهش, 36 214 (1404): 7-16, doi: 10.22081/jap.2025.79063
VANCOUVER
گرشویچ, ایلیا, قائم مقامی, سیداحمدرضا. لقبی اشکانی در سرود جان و اشارهای به اصل لغت سارویه و سابقۀ نام تخت جمشید. آینه پژوهش, 1404; 36(214): 7-16. doi: 10.22081/jap.2025.79063