سخنان حکمت‌آمیز زبان فارسی در سفر به غرب: ترجمه‌های اروپایی گلستان سعدی در سده هفدهم میلادی

نوع مقاله : پژوهشی

نویسندگان

10.22081/jap.2025.79052

چکیده

این مقاله به بررسی ترجمه‌های قرن هفدهم از کتاب گلستان سعدی، شاعر نامدار ایرانی به زبان‌های اروپایی از جمله نسخۀ فرانسوی آندره دو ریه، ترجمۀ لاتین گئورک گِنتیوس و نسخه‌های آلمانی فریدریش اُخسنباخ و آدام اولئاریوس می‌پردازد. گلستان که مشتمل بر حکایات کوتاه اخلاق‌محور، سخنان حکمت‌آمیز، امثال و مضامین عرفانی است، نقش محوری در معرفی اندیشۀ ایرانی به مخاطب اروپایی در عصر اولیۀ مدرن ایفا کرده است و بعدها بر آثاری چون دیوان غربی ـ شرقی گوته و نامه‌های ایرانی مونتسکیو تأثیری ژرف نهاد.
 

کلیدواژه‌ها