Critique and Analysis of Some Ambiguities in the First Volume of the Book "Tārīkh-e Jahān-Gushāy-e Juveinī"

Document Type : pajoohesh

Author

10.22081/jap.2024.75479

Abstract

One of the most valuable classical Persian prose texts, both historically and literarily, is the world history book "Tārīkh-e Jahān-Gushā" by ‘Aṭā-Malik Juveinī. So far, only scholars such as Ahmad Khatami, Shahrokh Mousavian, Habibollah Abbasi, and Iraj Mehreki have written three complete explanations on the first volume of this work, attempting to unravel the semantic ambiguities and complexities in its text. However, upon careful reading of the contents of this book, we observe that some expressions have not been properly explained and interpreted as deserved and necessary, and some of the respected commentators' opinions are incompatible with the text's structure. Furthermore, as one of the prose texts taught in the field of Persian language and literature in postgraduate studies is the book "Tārīkh-e Jahān-Gushāy-e Juveinī," efforts have been made to reinterpret and clarify the correct meaning of the expressions in this book, relying on both textual and non-textual evidence and other relevant sources. Therefore, in this article, the writer's efforts and findings for the enlightenment of students and enthusiasts of Persian literary texts have been presented.

Keywords