The following essay is the third part of the article, the first part of which was published in the 185th issue (December 2016) of Ayneh Pajuhesh, in which the author criticized Muṣtafawī's translation of the Qur'an in the book Tafsir Rushan. In this part of the article, the author first examines the causes of translation errors and then cites examples of errors arising from the translator's disregard for Arabic literature and his reliance on the principles gained from his lexical research in the book Al-Taḥqīq fi Kalimāt al-Quran.
Safavi, M. R. (2020). A Different Translation of the Qur'an, Based on Different Principles (Part III). The Quarterly Journal Ayeneh-ye- Pazhoohesh, 31(185), 205-223. doi: 10.22081/jap.2020.69600
MLA
Muhammad Reza Safavi. "A Different Translation of the Qur'an, Based on Different Principles (Part III)", The Quarterly Journal Ayeneh-ye- Pazhoohesh, 31, 185, 2020, 205-223. doi: 10.22081/jap.2020.69600
HARVARD
Safavi, M. R. (2020). 'A Different Translation of the Qur'an, Based on Different Principles (Part III)', The Quarterly Journal Ayeneh-ye- Pazhoohesh, 31(185), pp. 205-223. doi: 10.22081/jap.2020.69600
VANCOUVER
Safavi, M. R. A Different Translation of the Qur'an, Based on Different Principles (Part III). The Quarterly Journal Ayeneh-ye- Pazhoohesh, 2020; 31(185): 205-223. doi: 10.22081/jap.2020.69600