• صفحه اصلی
  • مرور
    • شماره جاری
    • بر اساس شماره‌های نشریه
    • بر اساس نویسندگان
    • بر اساس موضوعات
    • نمایه نویسندگان
    • نمایه کلیدواژه ها
  • اطلاعات نشریه
    • درباره نشریه
    • اهداف و چشم انداز
    • اعضای هیات تحریریه
    • همکاران دفتر نشریه
    • اصول اخلاقی انتشار مقاله
    • بانک ها و نمایه نامه ها
    • پیوندهای مفید
    • پرسش‌های متداول
    • فرایند پذیرش مقالات
    • اخبار و اعلانات
  • راهنمای نویسندگان
  • ارسال مقاله
  • داوران
  • تماس با ما
 
  • ورود به سامانه ▼
    • ورود به سامانه
    • ثبت نام در سامانه
  • English
صفحه اصلی فهرست مقالات مشخصات مقاله
  • ذخیره رکوردها
  • |
  • نسخه قابل چاپ
  • |
  • توصیه به دوستان
  • |
  • ارجاع به این مقاله ارجاع به مقاله
    RIS EndNote BibTeX APA MLA Harvard Vancouver
  • |
  • اشتراک گذاری اشتراک گذاری
    CiteULike Mendeley Facebook Google LinkedIn Twitter
آینه پژوهش
arrow مقالات آماده انتشار
arrow شماره جاری
شماره‌های پیشین نشریه
دوره دوره 30 (1398)
شماره شماره 177
شماره شماره 176
شماره شماره 175
دوره دوره 29 (1397)
دوره دوره 28 (1396)
دوره دوره 27 (1395)
دوره دوره 26 (1394)
دوره دوره 25 (1393)
دوره دوره 24 (1392)
دوره دوره 23 (1391)
دوره دوره 22 (1390)
دوره دوره 21 (1389)
دوره دوره 20 (1388)
دوره دوره 19 (1387)
دوره دوره 18 (1386)
دوره دوره 17 (1385)
دوره دوره 16 (1384)
دوره دوره 15 (1383)
دوره دوره 14 (1382)
دوره دوره 13 (1381)
دوره دوره 12 (1380)
دوره دوره 11 (1379)
دوره دوره 10 (1378)
دوره دوره 9 (1377)
دوره دوره 8 (1376)
دوره دوره 7 (1375)
دوره دوره 6 (1374)
دوره دوره 5 (1373)
دوره دوره 4 (1372)
دوره دوره 3 (1371)
دوره دوره 2 (1370)
دوره دوره 1 (1369)
رویانیان, شهاب. (1398). نقد ترجمهٔ قرآن موسوی گرمارودی. آینه پژوهش, 30(175), 68-84. doi: 10.22081/jap.2019.67531
شهاب رویانیان. "نقد ترجمهٔ قرآن موسوی گرمارودی". آینه پژوهش, 30, 175, 1398, 68-84. doi: 10.22081/jap.2019.67531
رویانیان, شهاب. (1398). 'نقد ترجمهٔ قرآن موسوی گرمارودی', آینه پژوهش, 30(175), pp. 68-84. doi: 10.22081/jap.2019.67531
رویانیان, شهاب. نقد ترجمهٔ قرآن موسوی گرمارودی. آینه پژوهش, 1398; 30(175): 68-84. doi: 10.22081/jap.2019.67531

نقد ترجمهٔ قرآن موسوی گرمارودی

مقاله 7، دوره 30، شماره 175، بهار 1398، صفحه 68-84  XML اصل مقاله (1.01 MB)
نوع مقاله: پژوهشی
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22081/jap.2019.67531
نویسنده
شهاب رویانیان
چکیده
ترجمه قرآن کریم به هر زبانی، از جمله زبان فارسی، بسیار دشوار است و جدا از تسلط به زبان های مبدأ و مقصد، مستلزم دانش هایی چند از جمله
تفسیر و ریشه شناسی و تاریخ و فقه است. بخشی از این دشواری، به الهی بودن منشأ آیات قرآن و بخشی دیگر نیز به گونه گونی موضوعات مطرح شده در قرآن
مربوط می شود. در میان ترجمه های فارسی قرآن، به ویژه در دهه های اخیر، چند ترجمه که تا حد زیادی روان و دقیق و زیبا هستند، منتشر شده اند که ترجمه
علی موسوی گرمارودی از شاخص ترین آنها است. نویسنده در نوشتار حاضر، کتاب مذکور را که چاپ اول آن در قطع جیبی در سال 1394 توسط انتشارات قدیانی
به چاپ رسیده، در بوته نقد و بررسی قرار داده است. وی در راستای این هدف، نوشتار را در پنج بخش ارائه می کند: 1. ترجمه آیات، 2. پی نگاشت مترجم، 3. پی
نگاشت مترجم در چاپ دوم، 4. پی گفتار بهاءالدین خرمشاهی، 5. پیشنهادها.
کلیدواژه‌ها
نقد ترجمه؛ ترجمه قرآن؛ علی موسوی گرمارودی؛ ترجمه فارسی قرآن
مراجع
آمار
تعداد مشاهده مقاله: 15
تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 14
صفحه اصلی | واژه نامه اختصاصی | اخبار و اعلانات | اهداف و چشم انداز | نقشه سایت
ابتدای صفحه ابتدای صفحه

Journal Management System. Designed by sinaweb.