Al-TahsīnvaSefāt Al-Ārefīn(Retreat and the Mystics’ Features) by Ibn FahdHelli is written upon retreat and seclusion. The author of this paper is to review one of the translations of this work; therefore, he firstly talks about the framework of the book and its translations. Following this, he is going to criticize one of the translations of this book titled Retreat or Al-Tahsīn-publishedby Ali Narimāni and Zavelqorbā publication in 1388. Regarding this, he quotes some phrases from the book text along with their translations from the mentioned book, then he states the correct translation and explains about it.
safari, A. A. (2014). Mystical Text, Humorous Translation
The Translation of Al-Tahsīn by Ibn Fahd Helli: a Review. The Quarterly Journal Ayeneh-ye- Pazhoohesh, 25(147), 53-60.
MLA
Ali akbar safari. "Mystical Text, Humorous Translation
The Translation of Al-Tahsīn by Ibn Fahd Helli: a Review", The Quarterly Journal Ayeneh-ye- Pazhoohesh, 25, 147, 2014, 53-60.
HARVARD
safari, A. A. (2014). 'Mystical Text, Humorous Translation
The Translation of Al-Tahsīn by Ibn Fahd Helli: a Review', The Quarterly Journal Ayeneh-ye- Pazhoohesh, 25(147), pp. 53-60.
VANCOUVER
safari, A. A. Mystical Text, Humorous Translation
The Translation of Al-Tahsīn by Ibn Fahd Helli: a Review. The Quarterly Journal Ayeneh-ye- Pazhoohesh, 2014; 25(147): 53-60.