per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
3
8
10.22081/jap.2018.65949
65949
pajoohesh
مروری بر تازه ترین دیدگاه های فان اس و مادلونگ در باب تکوین تشیّع و مسئلۀ جانشینی پیامبر(ص)
A Review of Van Ess and Madelung›s Newest Views on the Evolution of Shi›ism and the Issue of Prophet›s Succession
حمید عطائی نظری
1
چکیده: ویلفرد مادلونگ اسلا مشناس برجستۀ آلمانی، به مناسبت معرّفی و نقد کتاب ارزشمندِ «یکی و دیگر ]یعنی: خدا و همۀ اندیشه های انسان در باب او [: ملاحظاتی در باب کتابهای مِلَل و نِحَ لنگاشتی اسامی » نوشتۀ دیگر اسا مپژوه برجستۀ آلمانی، پروفسور یوزف فان اس، به اختصار بسیار، دیدگا ههای خویش را در باب مسألۀ جانشینی پیامبر ا کرم )ص( و موضع شیعیان و اهل سنّت در این باره بازگو کرده است و این بار با صراحتی بیشتر به تبیین و توضیح نظرگاه خویش و آنچه در کتاب جانشینی حضرت محمّد )ص( بیان کرده بود، پرداخته است. به جهت اهمّیّت نگر شها و نظرگاه هایی که وی در مقالۀ یادشده دربارۀ تاریخ پیدائی تشیّع و موضوع جانشینی پیامبر )ص( و نقد برخی از آراء فان اس در مسائل یادشده، مطرح کرده است، در این نوشتار ب هطور جدا گانه بعضِ آراء شایان توجّه او در این موضوعات مرور می شود.
Wilfred Madelung, a prominent German scholar, on the occasion of introducing and criticizing the valuable book One and the Other [i.e.: God and all the men›s thoughts about him]: Considerations about Books of Mellal wa Nehal Negāshti-eIslami written by another famous Islamist scholar Professor Josef van Ess briefly expresses his views on the issue of the Prophet›s succession along with the Shia and Sunni›s position in this regard. This time, he has more explicitly explained about his point of view and what he stated in his book the Succession to Muhammad. Because of the importanceof the attitudes and views he has in the mentioned article about the history of founding Shi›ism as well as the issue of the succession of the Prophet (pbuh), and due to his criticizing some of Van Ess› views on the above-mentioned issues, this paper is going to review some of his remarkable opinions on these issues one by one.
https://jap.isca.ac.ir/article_65949_3449f508e55d9e23832687f645666a75.pdf
جانشینی پیامبر
شیعه
اهل سنّت
ویلفرد مادلونگ
یوزف فان اس
The succession to the Prophet
Shia
the Sunnis
Wilfred Madelung
Josef van Ess
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
9
14
10.22081/jap.2018.65951
65951
pajoohesh
نگاهی به کتاب نوانتشارِ یوزِف فان ا س در باب کتاب های مِلل و نِحل نگاشتیِ اسلامی
Having a Look at Josef van Ess› Newly-Published Book about the Books of Nations and Islamic Disobedience
حمید عطائی نظری
1
متنی که در پی م یآید ترجمۀ فارسی نوشتاری است کتابگزارانه از پروفسور ویلفرد مادلونگ دربارۀ کتابی نوانتشار از پروفسور یوزف فان اس با عنوان «یکی و دیگر ]یعنی: خدا و همۀ اندیش ههای انسان در باب او [: ملاحَظاتی در باب کتابهای مِلَل و نِحَل نگاشتی اسامی ». مادلونگ در این مقالۀ کوتاه ضمن ارائۀ ارزیابی کلّی خود از کتاب فان اس، به مهمترین اختلاف نظرهای خود با او در باب مسائل مهمّ و وقایع سرنوش تساز و جنجا لبرانگیز صدر اسام نظیر مسألۀ جانشینی پیامبر )ص( و غصب خلافت و کشته شدن عثمان و اختلافات شیعیان و سنّیان در این مسائل اشاره می کند. پاره ای از دیدگا ههای همدلانۀ او با نظرگاه های شیعه در باب مسائل یادشده، از حیث ابراز آنها از سوی موّرخ و پژوهشگری ب یطرف که نگاهی بیرونی به دو مذهب شیعه و اهل سنّت دارد بسیار حائز اهمّیّت و شایان توجّه است.
The following paper is the Persian translation of a book report written by Professor Wilfred Madelung about Professor Josef van Ess› recently released book One and the Other [i.e.: God and all the men›s thoughts about him]: Considerations about Books of Mellal wa Nehal Negāshti-e Islami. In this short article, Madelung, presenting his general assessment of Van Ess› book, points out his most important different views from Van Ess over important issues and controversial events of early Islam, such as the question of succession of the Prophet (PBUH), the usurpation of the caliphate, the killing of Uthman, and the Shias and the Sunnis disputes over these matters. Some of his sympathetic views with the Shi›a views on these issues are very important and worthy of consideration since he is a historian and a neutral scholar who has an objective view about both Shiite and Sunni religions.
https://jap.isca.ac.ir/article_65951_1298332dd5c620102d425ac073990c9f.pdf
جانشینی پیامبر
غصب خلافت
قتل عثمان
ویلفرد مادلونگ
یوزف فان اس
کتابِ یکی و دیگر: ملاحَظاتی در باب کتابهای مِلَل و نِحَ لنگاشتی اسامی
The succession of the prophet
usurpation of the caliphate
murdering Uthman
Wilfred Madelung
Josef van Ess
One and the Other [i.e.: God and all the men›s thoughts about him]: Considerations about Books of Mellal wa Nehal Negāshti-e Islami
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
15
27
10.22081/jap.2018.65952
65952
pajoohesh
نسخه خوانی (11)
Skimming Manuscripts (11)
رسول جعفریان
1
نویسنده در نوشتار حاضر در قالب دهمین سلسله انتشارات با عنوان نسخه خوانی، متن چند نسخه را مورد مداقه قرار داده است. این متون بدین شرح اند:دفاع از شریعت در دیوانی از دوره صفویوق فنامه نسخه ای از من لایحضره الفقیه در قزوینسندی از دوره افشاریهسکه نادرشاهیخدای تعالی چنگیز خان را قوت دادآلت دورنما و سمعک «عینک گوش » در اصفهان صفوی ساخته فرنگیانشیخ حر عاملی و استفاده از بیتی فارسی در متن عربیاز قانون مسعودی ابوریحان بیرونی تا قانون ناصری میرزا نجم الملک غفاری اصفهانی
In the form of the tenth article of a series of publications titled “Skimming Manuscripts”, theauthor has scrutinized the texts of several manuscripts.These texts are as follow:Defending Shari›a in a Divān (compilation of poems) which belongs to Safavid eraThe waqf-nāme of a copy of Man lā Yahzara al-Faqih in QazvinA document which belongs to the Afsharid dynasty Nader shahi coinGod Almighty strengthened Genghis KhanᾹlat-e doornamā and Einak-e sam›ak goosh built by the foreigners in Safavid IsfahanSheikh Horr-e Ᾱmeli and his using a Persian verse in Arabic text From Abū Rayḥān Bīrūnī›s Mas›oodi rule to Mīrza Najm ol-Molk Ghaffāri Isfahani›s Nāseri rule
https://jap.isca.ac.ir/article_65952_a30ad8649e92566efa4f77ba37372ba6.pdf
نسخه خوانی
نسخه خطی
خوانش متون
Skimming manuscripts
manuscript
reading texts
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
29
39
10.22081/jap.2018.65953
65953
pajoohesh
آیا موش قصدِ «ُکشتَن » دارَد؟! بازخوانیِ تک بیْتی از أبوطاهِرِ خاتونی
Does the Mouse Intend to Kill?
جویا جهانبخش
erad1364@gmail.com
1
ابوطاهر خاتونی از ادبا و سرایندگان سد ههای پنجم و ششم هجری و از رجال و کارگزاران دستگاه فرمانروایی سلجوقیان بوده است. از وی، دیوانی بر جای نمانده است؛ لیک بیت های پرا کنده و سروده های کوتاهی از او در تضاعیف آثار ادبی و لغوی و تاریخی و تذکره ها هست که مغتنم است. بیتی از ابوطاهر خاتونی که از رهگذر نزهه القلوب حمدالله مستوفی قزوینی به دست رسیده، این است: «موش چون بازماند از کشتن/ بر پلنگان گمیز کند ». سخن نویسنده در نوشتار حاضر، بر سر واژه کشتن است که در هر دو چاپ نزهه القلوب که در دسترس نویسنده بوده، به همین ریخت ضبط گردیده است. به زعم نویسنده، آنچه در بیت ابوطاهر خاتونی «کشتن » خوانده شده است؛ در اصل، «لشتن » بوده و بر اثر بدخوانی کاتبان یا طابعان یا حتی خود مستوفی یا ...، به «کشتن » تحریف گردیده است.
Abu Tāhir Khātooni was one of the literary men and poets of the fifth and sixth centuries AH, and also one of the agents of Seljuk ruling system. No collection of poems is left by him; however, there are some valuable scattered verses and short poems by him in different literary and historical works, as well as in tadhkirahs. One of his verse quoted in Hamdullah Mustoufi Qazvīni›s Nozhat ol-Qoloob is: Moosh chon bāzmānd az koshtan/ bar palangān gamiz konad. The present paper is going to discuss the term «koshtan» which in both manuscripts of Nozhat ol-Qoloob available to the authorhas been recorded in the same way. According to the author, this term was originally «leshtan» and was distorted due to the bad reading of the scribes, or publishers, or even Mostoufii himself.
https://jap.isca.ac.ir/article_65953_39f16c396a00f373e85d2459fd512d3a.pdf
ابوطاهر خاتونی
سلجوقی
شاعر قرن 5 هجری
بیت موش چون بازماند از کشتن بر پلنگان گمیز کند
کشتن
لشتن
Abu Tāhir Khātooni
Seljuk
5th century poet
koshtan
leshtan
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
37
68
10.22081/jap.2018.65954
65954
pajoohesh
شاخت و سنت نبوی
Schacht and the Prophetic Tradition
محمد مصطفی اعظمی
1
نرگس بهشتی
2
مناهج المستشرقین فی الدراسات العربیه الاسامیه، عنوان مجموعه ای دوجلدی است که در تونس منتشر شده است. جلد اول آن، شامل 8 فصل با عناوین قرآن، سنت نبوی و روایت آن، سیره نبوی، عقیده اسامی، قانون و شرع، فلسفه، تاریخ، لغت و ادب است. در هر فصل مقاله ای به بررسی دیدگاه های مطرح برخی مستشرقان و گاه مسلمانان همفکر با آنان اختصاص یافته است. متن حاضر، ترجمه مقاله ای از محمدمصطفی اعظمی، در نقد دیدگاه یوزف شاخت است که در فصل دوم کتاب، سنت نبوی و روایت آن، به چاپ رسیده است.
Manāhij ol-Mustashriqin fi al-Derāsāt al-Arabia al-Islamiya is the title of a two-volume book published in Tunisia. The first volume consists of eight chapters whose titles are the Quran, prophetic tradition and its narration, the prophetic biography, Islamic belief, law and sharia, philosophy, history, language and literature. In each chapter, an article discusses the important views of some Orientalists and sometimes of the like-minded Muslims. The present paper is the translation of Muhammad Mustafa A›zami›s article criticizing Joseph Schacht›s view. It is published in the second chapter of the book called «Prophetic tradition and its narration».
https://jap.isca.ac.ir/article_65954_27b9f220485528a8b6b1909c3513dd68.pdf
کتاب مناهج المستشرقین فی الدراسات العربیه الاسامیه
دیدگاه های مستشرقان
محمدمصطفی اعظمی
نقد دیدگاه
یوزف شاخت
کتاب سنت نبوی و روایت آن
Manāhij ol-Mustashriqin fi al-Derāsāt al-Arabia al-Islamiya
the orientalists› views
Muhammad Mustafa A›zami
Joseph Schacht
prophetic tradition and its narration
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
69
74
10.22081/jap.2018.65955
65955
pajoohesh
قلم انداز 10 : یادداشت هایی در تاریخ، ادبیات و فرهنگ
Brief Comments (10)
Notes on History, Culture, and Literature
سهیل یاری گل دره
1
نگارنده در نوشتار پیش رو در قالب سلسله یادداش تهایی پیرامون تاریخ، فرهنگ و ادبیات، مقوله های ذیل را ب هاختصار اظهار می دارد:سخنانی از استاد مَلِک الشُّعَراء بهار در ستایش علّمه مجلسیاسفند و چشم زخمسرکه/سیلی نقد به از حلوای نسیهتصحیح ترجمه ای غلطفَربهی و زیباییِ زن
In the form of a series of notes on history, culture, and literature, the author of this paper is going to discuss the following issues in brief:Master Malek osh-Sho›arā› Bahār›s talking inpraise of Allame MajlesiEsfand (Peganum harmala) and evil eyeSerke/sili naqd beh az hallwā-ye nesiye (a bird inhand is worth two birds in bush)Correcting a false translationPlumpness and the beauty of woman
https://jap.isca.ac.ir/article_65955_a00a9a4d42247ec17722f4a99326f4e5.pdf
تاریخ
فرهنگ
ادبیات
history
culture
Literature
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
75
88
10.22081/jap.2018.65956
65956
pajoohesh
لطایفی از الاغانی
Some Witty Remarks from al-Aghāni
علیرضا ذکاوتی قراگزلو
1
الاغانی، تألیف ابوالفرج اصفهانی ) 368 - 284 ق( مهم ترین و مفصل ترین موسوعه قدیمی ادب عربی است که علاوه بر شعر و موسیقی، بسیاری اطلاعات تاریخی و نکات علمی و لطایف را دربرمی گیرد. نویسنده در نوشتار پیش رو، گزید های از نکات کتاب مذکور را با قید نشانی از چاپ دارالکتب )دوره 24 جلدی( ارائه م یکند.
Al-Aghāni, by Abulfaraj Isfahāni (284 – 368 AH), is the most important and detailed ancient Encyclopedia in Arabic literature which includes poetry, music, as well as a lot of historical information, scientific points, and witty remarks. In thefollowing article, the author is going to present some excerpts of the mentioned book along with the reference to Dārulketāb printing (24 volumes).
https://jap.isca.ac.ir/article_65956_b4c3b89df811965a9c878764f61eabdc.pdf
الاغانی
ابوالفرج اصفهانی
موسوعه
ادب عربی
Al-Aghāni
Abulfaraj Isfahāni
encyclopedia
Arabic literature
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
89
98
10.22081/jap.2018.65957
65957
pajoohesh
وقفنامچه ای به قلم ادبیانه آ قا حسین خوانساری برای میرزا رضیا محمد برای حرم امام علی و امام حسین علیهما السلام
A Waqf-nāme by Aghā Hossein Khānsāri to Mīrzā Raziyā Muhammad
رسول جعفریان
1
از میان آثار برجا یمانده ادبی آقاحسین خوانساری، وقفنامه ای است که برای میرزا رضیا محمد نوشته و تمام تاش خود را برای نگارش یک متن ادبی در چارچوب وقف با استفاده از آیات و احادیث بکار برده است. نسخه ای از وقفنامه آقاحسین برای میرزا رضیا در نسخه شماره 2570 دانشگاه )فریم 58 - 60 ( و نیز نسخه شماره 1997 دانشگاه )فهرست: 8/ 604 ( )فریم 165 - 171 ( آمده است. نویسنده، متن حاضر را از روی نسخه 1997 تهیه کرده و با نسخه 2570 مقابله و موارد افزون یا متفاوت را در کروشه افزوده است.
Among the works left by Aghā Hossein Khānsāri there is a Waqf-nāme which is written to Mīrzā Raziyā Muhammad. In this work, he made an effort to write a literary text in the form of a Waqf-nāme by using the Qur›an verses and hadiths. A version of this Waqf-nāme is available in manuscript No. 2570 of the University (frame 58-60), and also in the manuscript No. 1997 (frame 165-171). The author has based the present paper on the manuscript No. 1997, then he compared it with the manuscript No. 2570 and added the different and extra points in bracket.
https://jap.isca.ac.ir/article_65957_17a48f2bc3d85fb7b4f4f345d2bc112e.pdf
وقف
اصفهان
دوره صفوی
آقاحسین خوانساری
میرزا رضیا محمد
وقفنامچه
حرم امام علی )ع(
حرم امام حسین )ع(
وقفنامه
متن ادبی
Waqf
Isfahan
Safavid era
Aghā Hossein Khānsāri
Mīrzā Raziyā Muhammad
waqfnāme
Imam Ali holy shrine
Imam Hossein holy shrine
literary text
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
99
109
10.22081/jap.2018.65958
65958
pajoohesh
کتا بشناسی انتقادی اوراد سیدعلی همدانی
The Critical Bibliography of Seyyed Ali Hamedāni›s Urād
هادی بیدکی
h.bidaki@stu.um.ac.ir
1
نسخ متعددی از اوراد فتحیۀ سید علی همدانی و شروح و گزیده های آن در ایران وجود دارد که محققان فقط یک نسخۀ اوراد فتحیه ، دو نسخۀ رساله الاوراد و یک نسخۀ اسناد اوراد فتحیه اشاره کرده اند، در حالی که تا کنون، سه نسخه از اوراد فتحیه ، پنج نسخه از رساله الاوراد ، پنج نسخه از شرح جعفری، چهار نسخه از شروح دیگر اوراد فتحیه ، چهار نسخه از گزیدۀ اوراد فتحیه و هفت نسخۀ ناشناس دیگر از اوراد سید شناسایی شده که مجموعاً 28 نسخه است. نویسنده پس از مطالعۀ منابع مرتبط با آثار سید و بررسی فهرس تهای نسخ خطی تا جایی که در توان او بود، نسخ شناسایی شده را مطالعه و محتوای آنها را سنجید و پس از طبق هبندی و معرفی تمامی نسخ ب هدس تآمده، به نقد و تحلیل انتقادی فهرس تها و سخنان فهرست نویسان دربارۀ آن نسخ پرداخت. برخی از فهرس تنویسان دو نسخۀ رساله الاوراد ، سه نسخۀ شروح اوراد فتحیه و یک نسخۀ گزیدۀ اوراد فتحیه را اوراد فتحیه سید علی و دو نسخۀ ناشناس را شرح جعفری قلمداد کرده اند. معرفی 28 نسخۀ نویافته از اوراد سید علی و شروح و گزید ههای آن، گامی است برای دیگر محققان تا با همتی والا تصحیح و چاپانتقادی اوراد سید علی و شروح و گزید ههای آن را سرلوحۀ کار خود قرار دهند. دستاورد این مقاله سعی دارد تا ضرورت تدوین کتا بشناسی انتقادی و ب هروز تمام آثار سید علی را به محققان گوشزد کند تا به واسطۀ آن، مخاطبان آ گاهی تازه و بیشتری دربارۀ این عالم و عارف نامدار و آثار او به دست آورند.
Different manuscripts of Seyyed Ali Hamedāni›s Urād-e Fathiye and its explanation and excerpts are available in Iran. The scholars have only mentioned one manuscript of Urād-e Fathiye, and two manuscripts of Resālat al-Urād, and one manuscript of Asnād-e Urād while 28 manuscripts of Seyyed Ali Hamedāni›s Urād have been so far discovered: three manuscripts of Urād-e Fathiye, five manuscripts of Resālat al-Urād, five manuscripts of Sharh-e Ja›fari, four manuscripts of other explanations of Urād-e Fathiye, four manuscripts of the excerpts of Urād-e Fathiye, and seven otherunidentified manuscripts of Seyyed›s Urād. Having studied the sources related to Seyyed›s works and examined the manuscripts catalogs, the author has studied the discovered manuscripts as much as he could. After classifying and introducing all the published manuscripts, he analyzed and criticized the catalogs and the points which the cataloguersmentioned about those manuscripts. Some of the cataloguers have considered two manuscripts of Resālat al-Urād, three manuscripts of explanations of Urād-e Fathiye, and one manuscripts of the excerpts of Urād-e Fathiye as Seyyed Ali›s Urād-e Fathiye; and regarded two unidentified manuscripts of his work as sharh-e Ja›fari. Introducing the 28recently-found manuscripts of Seyyed Ali›s Urād along with its explanations and excerpts has opened the way for other scholars to give priority to the critical correction and publication of Seyyed Ali›s works. This article tries to remind the researchers of the necessity of the compilation of a critical and updated bibliography of all of Seyyed Ali›s works;therefore, the addressees would have more new information about this well-known scholar.
https://jap.isca.ac.ir/article_65958_6227542b24faf5c16333d2c00afec3fb.pdf
کتاب شناسی انتقادی
اوراد
سید علی همدانی
Critical bibliography
Urād
Syyed Ali Hamedāni
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
111
123
10.22081/jap.2018.65959
65959
pajoohesh
کتاب مجهول المؤلف «اخبار العباسیه » و جایگاه آن در تاریخ نگاری اسلامی
Majhul ol-Muallef Akhbār al-Abbasiya and its Place in Islamic Historiography
آلتون دانییل
1
عباس بصیری
basiriabbass@yahoo.com
2
علاقه به تاریخ عباسیان، ممکن است به میزان زیادی مربوط به دسترسی به شماری از منابع تازه، به ویژه یکی از مهم ترین آنها یعنی تاریخی مجهول المولف درباره خاندان عباسی باشد. البته پاره ای از مشکلات پیرامون این اثر، آنچنان که باید و شاید حل نشده است. این مسائل شامل پرسش هایی درباره عنوان کتاب، تاریخ گردآوری و تدوین آن، هویت نویسنده و ارزش تاریخ نویسی و تاریخ نگارانه آن است. هدف از نگارش مقاله پیش رو، بازبینی این مشکلات و گمانه زنی هایی برای حل نقاط مبهم کتاب است تا این اثر برای پیشبرد فهم از تاریخ و سیاست عباسیان، بیشتر مورد توجه قرار گیرد. نوشتار حاضر ترجمه مقاله ای از التون ال دانیل در زمینه تاریخ خاندان عباسی و جایگاه آن در تاریخ نگاری اسامی است.
Interest in the history of the Abbasids may be largely due to access to a number of new sources. One of the most important new sources is Majhul ol-Muallef which is a historical work. Of course, some of the problems associated withthis work are still unsolved. These issues include questions about the title of the book, the date of itscompilation, the identity of its author and its historiographical value. The purpose of this article is tolook into these problems, and to make some guesses in order to clarify the vague points of the book sothat it would be used more for improving our understanding of the Abbasid history and policies. Thefollowing paper is a translation of Alton L. Daniel›s article which is on the history of the Abbasid dynastyand its place in Islamic historiography.
https://jap.isca.ac.ir/article_65959_b19ed24e0d6315404eb7914cc532fbfd.pdf
کتاب اخبار العباسیه
تاریخ نگاری اسامی
تاریخ عباسیان
خاندان عباسی
التون ال دانیل
Akhbār al-Abbasiya
Islamic historiography
the history of the Abbasid
the Abbasid dynasty
Alton L. Daniel
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
125
132
10.22081/jap.2018.65960
65960
pajoohesh
گفتمان خوداستنادی قرآن کریم در اندیشه آن- سیلوی بوالیو معرفی کتاب Le Coran par lui-même
The Discourse of Self-Citation of the Holy Qur›an in its Thought -- Sylvie Boisliveau (A Review on Le Coran par lui-même)
محمد باعزم
m.baazm2010@gmail.com
1
خوداستنادی، گفتمانی است که در سال های اخیر از جانب پژوهشگران غرب در مواجهه با قرآن کریم به منظور یافتن معنای واژ گان قرآنی کاربست یافته و بدین معنا است که قرآن در ارائه معنای واژ گان خود، به خود، استناد کرده و ارجاع م یدهد. کتاب قرآن به روایت قرآن ) Le Coran par lui-même ( حاصل پژوهشی نوین در معنا کاوی واژ گان قرآن کریم به قلم خانم آن - سیلوی بوالیو به زبان فرانسوی است. مولف در این کتاب تاش کرده تا با نقد روش ایزوتسو و دانیل مادیگان در دریافت معنای واژ گان قرآنی، به ارائه متدی جدید در تعامل و مواجهه با قرآن کریم بپردازد. بدین منظور نویسنده کتاب براساس اهمیت و بسامد فراوان و پرتکرار واژه «کتاب » در قرآن کریم، تحقیقات خویش را بر ارائه معنای این واژه بر اساس الگوی خوداستنادی بنا نهاده است. سؤال اصلی این تحقیق معنای واژه «کتاب » در کاربست قرآنی است و هدف آن ارائه مدل و روش مؤلف در دریافت و استنباط معنای واژه «کتاب » است.
Self-citation is a discourse that has been used by western scholars in recent years to encounter the Holy Qur›an in order to find the meaning of the Qur›anic words. It means that in order to present the meaning of its vocabulary, the Qur›an refers to itself. The Qur›an Narrated by the Qur›an (Le Coran par lui-même), by Anne Sylvie Boisliveau, is the result of a new research in finding the meaning of the words of the Qur›an and is written in French. The author of the book has tried to present a new method of interaction with the Qur›an by criticizing Izutso and Daniel Madigan›s method in obtaining the meaning of the Qur›an vocabulary. Regarding this, she has based her research on presenting the meaning of the word «book» using the self-citation model due to the importance and high frequency of this term. The main question of this research is the meaning of the word «book» in the Qur›anic application, and its purpose is to provide the model and method of the author in receiving and inferring the meaning of the word «book».
https://jap.isca.ac.ir/article_65960_a69bebde748dfda7454a43c7b27d04c5.pdf
واژه «کتاب »
خوداستنادی
قرآن به روایت قرآن
دانیل مادیگان
گفتمان خوداستنادی
The term «book»
self-citation
The Qur›an Narrated by the Qur›an
Daniel Madigan
the discourse of self-citation
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
133
138
10.22081/jap.2018.65961
65961
pajoohesh
نگاهی به چند روایت غیر مستند در تذکره بحر زخار
Having a Look at Some Undocumented Hadiths in Bahr-e Zakhār Tadhkirah
عارف نوشاهی
1
شیوا امیرهدایی
2
بحر زخار تذکر های فارسی از وجیه الدین اشرف است که در 1202 ق/ 1788 م. در دست تألیف بوده ولی از تاریخ پایان نگارش آن و یا تاریخ ولادت و درگذشت نویسنده، اطلاعی در دست نیست. بحر زخار تذکره عمومی بزرگان دینی سلسله های طریقت مختلف مخصوصاً بزرگان دینی شبه قاره است. در این کتاب شرح حال 2800 تن درج شده که از آن میان 2000 نفر از شبه قار هاند. تا کنون دو جلد از این تذکره با تصحیح و تدوین آذرمیدخت صفوی چاپ شده است. هر دو جلد با همکاری مرکز تحقیقات فارسی دانشگاه اسامی علیگره و مرکز تحقیقات فارسی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسامی ایران در دهلی به ترتیب در سال های 2012 و 2014 م. منتشر شده و به قول مصحح، جلد سوم آن نیز در دست چاپ است که با به چاپ رسیدن جلد سوم، انتشار آن کامل خواهد شد. مطلب پیش رو، ترجمه مقال های با عنوان «تذکره بحر زخار کی بعض غیرمستند روایتین » است که در مجله معارف ژوئن 2015 م. شماره 195 / 6 به طبع رسیده است و نگاهی به چند روایت غیرمستند در تذکره مذکور دارد.
Bahr-e Zakhār is a Persian Tadhkirah (memorandum), by Vajih od-Dīn Ashraf, which was being written in 1202 AH, but no information is available on the date of finishing its writing or the date of the author›s birth and death. Bahr-e Zakhār is a general Tadhkirah about the religious leaders of different tariqas especially the subcontinent religious leaders. This book contains the biography of 2800 religious leaders out of which 2000 are from subcontinent. So far, two volumes of this book have been published, corrected and compiled by Azarmeidokht Safavi. Both of these volumes have respectively been published in cooperation with the Center of Persian Research of the Islamic university of Aligere and the Cultural Center of I.R. Iran in New Dehli in 2012, and 2014. According to the editor, the third volume is also going to be published very soon, and its publication puts an end to this series. The following paper is the translation of an article titled «TadhkirahBahr-e Zakhār ki Ba›z-e Gheir-e Mustanad Revaiatein» which was printed in Ma›ārif journal (No. 6/195) in June 2015. It is going to review some of the undocumented hadiths in this book.
https://jap.isca.ac.ir/article_65961_cd617995d7ac4077e3b77f23daaf8efb.pdf
تذکره فارسی
بحر زخار
وجیه الدین اشرف
بزرگان دینی
شبه قاره
سلسل ههای طریقت
تذکره عمومی
Persian Tadhkirah
Bahr-e Zakhār
Vajih od-Dīn Ashraf
religious leaders
subcontinent
tariqa
general Tadhkirah
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
139
143
10.22081/jap.2018.65962
65962
pajoohesh
بررسی و نظر: نگاهی به کتاب معنویت اسلام شیعی: عقاید و اعمال از محمدعلی امیرمعزی
The Spirituality of Shi›i Islam: Belief and Practices by Muhammad Ali Amir Mo›ezzi: a Review
موشق آساتریان
1
علی حسن نیا
a.hasannia@shahed.ac.ir
2
حسین لاغری
hoseinlaghari@yahoo.com
3
نوشتار حاضر، ترجمه مقال های از موشق آساتریان است که در مجله مطالعات اسامی از مجموعه انتشارات بریل، شماره 109 ، سال 2014 ، صص 329 - 347 به زبان انگلیسی منتشر شده است و به بررسی یکی از جدیدترین آثار محمدعلی امیرمعزی می پردازد. کتاب معنویت اسام شیعی: عقاید و اعمال، متشکل از چهارده پژوهش توسط محمدعلی امیرمعزی است که در دو دهه اخیر در مجموع هها و نشریات مختلف منتشر شد هاند. به ترتیب تاریخی، این مجموعه مقالات کل تاریخ اسام را پوشش م یدهند و توجه اصلی آ نها بر بعد باطنی و عرفانی فرقه شیعه است. رویکرد نویسنده، تاریخی و پدیدارشناسی است که با مطالعات انتقادی منابع، همراه با شناخت احساسات مذهبی و یافته ها و تجربیات عرفانی نویسندگان آ نها و شاید خوانندگان ترکیب می شود.
The present paper is the translation of apaper by Mushegh Asatryan which was publishedin English in Islamic Studies Journal of the BrailPublishing House, No. 109, 2014, pages 329-347.This paper has studied and reviewed one of the mostrecent works of Muhammad Ali Amir Mo›ezzi. TheSpirituality of Shi›i Islam: Belief and Practices.It consists of fourteen researches by MohammadAli Amir Mo›ezzzi, which have been published invarious collections and publications in the past twodecades. Historically, this collection of articles coversthe entire history of Islam, and their main focusis on the inner and mystical aspect of the Shiite sect.The writer›s approach is historical and phenomenological,combined with critical studies of resourcesalong with the recognition of their writers and perhapsreaders› religious sentiment and the findings aswell as their mystical experiences.
https://jap.isca.ac.ir/article_65962_4d200d64363393875d8dae95268cce2d.pdf
محمدعلی میرمعزی
کتاب معنویت اسام شیعی: عقاید و اعمال
مکتب تشیع
شیعه شناسی
تاریخ اسام
Muhammad Ali Amir Mo›ezzi
The Spirituality of Shi›i Islam: Belief and Practices
Shiite school
Shi›a studies
the history of Islam
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
145
149
10.22081/jap.2018.65963
65963
pajoohesh
تأملی در برداشتهای متفاوت از حدیث نبوی: «بُعِثْتُ إلَی الأحمَرِ و الأسوَدِ »
Contemplating about Different Interpretations of the Prophetic hadith: Bi›tha ela al-Ahmar wa al-Aswad
سعیده دهقان نیری
1
یکی از احادیثی که در کتاب فرهنگ مأثورات متون عرفانی ) 1380 : انتشارات سروش( آمده، حدیث «بعثت الی الاحمر و الاسود » است که به نقل از کتاب مرصاد العباد آمده و به «برای سرخ [پوست] و سیاه [پوست] برانگیخته شد هام » ترجمه شده است. در این میان این پرسش مطرح م یشود که در زمان پیامبر )ص(، سرخ پوست چه مصداقی م یتوانسته داشته باشد؟ آیا احمر تنها به معنای سرخ است؟ آیا تنها معناهای احمر/ ابیض در این حدیث، سرخ پوست و سپیدپوست است؟ نویسنده نوشتار حاضر معتقد است که با جستجو و بررسی این حدیث در دیگر متون بتوان مفهوم مناسب تری نسبت به آنچه در فرهنگ مأثورات متون عرفانی آمده، به دست داد. وی در نوشتار پیش رو، تأملی در برداشت های متفاوت از این حدیث نبوی داشته و معنای درست حدیث را «به سوی جن و انس مبعوث شده ام » می داند.
One of the hadiths printed in farhang-e Ma›thoorāt-e Motoon-e Erfāni (1380: Soroosh Publication) is «Bi›tha ela al-ahmar wa al-aswad» which is quoted from Mersād ol-Ebād and is translated into «I›ve become a prophet for the red and black (skin)». Now the question is what the meaning of the red skin was at the time of the Prophet (Pbuh). Does ahmar only mean red? Do ahmar/abyaz in this hadith just mean red skin and white skin? The author of the following paper believes that one can find a more appropriate meaning for this hadith than the one presented in farhang-e Ma›thoorāt-e Motoon-e Erfāni by searching and studying it in other sources and texts.
https://jap.isca.ac.ir/article_65963_21c290d6f341e31883ff7eaa4e3a950d.pdf
حدیث نبوی
مفهوم حدیث
جن
انس
بعثت پیامبر
حدیث بعثت الی الاحمر و الاسود
معنای حدیث
Prophetic hadith
Jinn
Human
B›tha
«Bi›tha ela al-ahmar wa al-aswad»
the meaning of hadith
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
151
160
10.22081/jap.2018.65964
65964
pajoohesh
امید عافیت آنگه بود موافق عقل که نبض را به طبیعت شناس بنمایی پاسخ به مترجم کتاب ذهن و کیهان
.
مهدی امیریان
1
در شماره 169 نشریه آینه پژوهش مقاله ای با عنوان « وقتی مترجم کیهان را بر ذهن نیگل آوار م یکند، نقد و بررسی ترجمه کتاب «ذهن و کیهان » نوشته جناب آقای مهدی امیریان منتشر شد. مترجم کتاب نقدشده، آقای جواد حیدری در و بسایت فرهنگی صدانت به نقد جناب امیریان پاسخ داد هاند. جناب مهدی امیریان نیز در نوشت های با عنوان «پاسخ به مترجم کتاب ذهن و کیهان » به نوشتار آقای حیدری پاسخ دوباره داد هاند که در ادامه م یخوانید
https://jap.isca.ac.ir/article_65964_d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e.pdf
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
161
166
10.22081/jap.2018.65965
65965
pajoohesh
بستان 5 تازه های نشر عربی
Garden (5)
Arabic New Releases
مریم حقی کورانی
maryam.hk@gmail.com
1
نویسنده در نوشتار حاضر در پی معرفی چندین کتاب است که در زمینه اجتهاد و اصول فقه و تفاوت وهابیان و حنبلیان به قلم شیوخ اهل تسنن در مصر، شام، فلسطین و اردن نوشته یا چاپ شده است.
In the present paper, the author seeks to introduce several books that have been written or published in the field of ijtihad, the principles of jurisprudence, and the differences between the Wahhabis and Hanbalis by the Sunni Sheikhs in Egypt, the Levant, Palestine and Jordan.
https://jap.isca.ac.ir/article_65965_7aa3ef255b0a53ea34763e35e1562f54.pdf
نشر عربی
تازه های نشر
اهل تسنن
اهل سنت
اجتهاد
اصول فقه
وهابیان
حنبلیان
معرفی کتاب
فقهای سنی
Arabic publication
Arabic new releases
the Sunnis
Ijtihad
the principles of jurisprudence
the Wahhabis
the Hanbalis
book report
Sunni schools
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
167
177
10.22081/jap.2018.65950
65950
pajoohesh
مصاحبه با جناب آ قای دکتر یوپ لامیر (Joep Lameer)
An Interview with Dr. Joep Lameer
حمید عطائی نظری
1
دکتر یوپ لامیر در زمرۀ برجسته ترین محقّقان غربی قرار دارد که برای سالهای متمادی به تحقیق در منطق اسامی اشتغال داشته است. دو اثر مهمّ وی در این زمینه، یکی پایان نامۀ دکتری او دربارۀ منطق فارابی با عنوان «فارابی و قیاسهای ارسطوئی: نظریّۀ یونانی و کاربرد اسامی » و دیگری ترجمۀ انگلیسی رسالۀ تصوّر و تصدیق ملاّصدرا به زبان انگلیسی است که برندۀ جایزۀ جهانی کتاب سال جمهوری اسامی ایران نیز شده است. تصحیح ترجمۀ عربی رکن الدّین جرجانی از اخاق ناصریِ خواجه نصیرالدّین طوسی و ترجمۀ انگلیسی تاریخ ادبیات )مکتوبات( عربی کارل بروکلمان از تازه ترین کارهای او در سالهای اخیر است. متن حاضر، صورت مکتوب گف توگویی است که راقم این سطور با جناب آقای دکتر یوپ لامیر در تاریخ سه شنبه پنجم اردیبهشت ماه سال 1396 هجری شمسی در تهران انجام داده است. مصاحبه به زبان فارسی صورت گرفته است و در اینجا با اندکی دخل و تصرّفات ویراستارانه تقدیم می شود.
Dr. Joep Lameer is among the most prominent Western scholars who have been studying Islamic logic for many years. His two most important works in this area include his PhD dissertations on Farabi›s logic titled «Farabi and Aristotelian Theories: Greek Theory and Islamic Application », and the English translation of Mulla Sadra›s treatise Tasawur wa Tasdīq which won the World Book Award of Republic Islamic of Iran. Correcting Rukn od-Din Jurjāni›s Arabic translation of Khāje Nasīr ed-Din Toosi›s Akhlāq-e Nāseri, and the English translation of Karl Brockelmann›s Historyof Arabic Literature are his most recent works. The present text is a written form of an interview that has been held in Tehran on Tuesday, May 5th, 2012, with Dr. Joep Lameer. The interview was conducted in Persian and is presented here after going through some minor editorial changes.
https://jap.isca.ac.ir/article_65950_73d77fbed75463bf24bbe67c934aa045.pdf
per
پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی (وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم)
آینه پژوهش
2018-06-22
29
170
179
183
10.22081/jap.2018.65966
65966
pajoohesh
درگذشتگان: آیت الله ایمانی ، آیت الله شهسواری ، آیت الله محسنی خوئی
Past religgious figures
ناصرالدین انصاری
1
https://jap.isca.ac.ir/article_65966_949be596e9cb043a8c8172a796260899.pdf